Can you teach me how to speak japanese

A forum to discuss in any language, not necessarily in English.
Umbral-Coltwings
Rocket Ball Champion
Posts: 209
Joined: 9 years ago
Location: somewhere

Postby Umbral-Coltwings » 9 years ago

I gotta get back to learning Japanese... You're really good, Moonlit Flower!
:hyo: whoops

User avatar
Moonlit Flower
Banned
Posts: 4
Joined: 9 years ago

Postby Moonlit Flower » 9 years ago

"Umbral-Coltwings" wrote:I gotta get back to learning Japanese... You're really good, Moonlit Flower!


Thank you. :) I mostly study through a website, and sometimes I review over watching my favorite animes w/o subs, and I am able to understand what they are saying 80% of the time.

Though, lately, I have been slacking on studying it. (I need to get back to studying. :p )

User avatar
Dante69
Rocket Ball Champion
Posts: 253
Joined: 10 years ago
Location: Online

Postby Dante69 » 9 years ago

"Moonlit Flower" wrote:wakarimasen - I don't understand

I thought Wakarimashita means "I understand"
Maybe "masen" part makes it opposite, but I always thought the long the word the more polite it is. Didn't know there was a difference.
:tenma: :astro: :o cha: LOL

User avatar
Tetsuwan Penguin
Robot Revolutionary
Posts: 4712
Joined: 11 years ago
Location: Chelmsford, Ma
Contact:

Postby Tetsuwan Penguin » 9 years ago

After listening to anime long enough in Japanese it's finally hit me that sentences ending in "deska" are interrogative, but I'm not sure what part of speech that phrase is.
[sigpic][/sigpic]Image

:tenma: I'm on Fanfiction.net as Tetsuwan Penguin. Please check out some of the other stories I've written! ;)
https://www.fanfiction.net/u/4672860/Tetsuwan-Penguin

I can also be found on Deviant Art http://tetsuwanpenguin.deviantart.com/

My home page
http://scharkalvin.weebly.com/about-me.html

User avatar
jeffbert
Minister of Science
Posts: 12535
Joined: 21 years ago

Postby jeffbert » 9 years ago

I started transcribing some of the dialog in the balloons using tables copied from wikipedia's Katakana & Hiragana pages, & am becoming familiar with some of the characters, but I doubt I have the patience to actually learn them. I also found a page on Kanji, that teaches it by strokes, starting with the fewest, & using those to build more complex Kanji, but I doubt I could tolerate much of that, either. Fortunately, Tezuka wrote small font kana next to the larger Kanji when he wrote the dialog in the manga, so there is little need for Kanji.

Anyway, I copy the kana on one line, and write the Romaji on the line below it. --> google translate, and some of it makes sense, but much does not.

For instance,
#40 SUPER HEARING (UNIT 2 LF 034).jpg
#40 SUPER HEARING (UNIT 2 LF 034).jpg (80.55 KiB) Viewed 9768 times

みみのらからを一千ばごにしてやれ
Mi Mino-ra kara o issenba go ni shite yare
"The em to your one thousand fly from Miminora" -GOOGLE

Assuming I mistook a certain character, I tried this:

みみのらからをじゆうばいにしてやれ
mi mino-ra kara woji yuu bai ni site yare

"The em and grounds double the from Miminora" -google
could be 'dzi'

That panel is from the original reprint, I also have the Kappa, which I likewise transcribed, because they were similar, yet different.
Last edited by jeffbert on Fri Feb 20, 2015 12:26 am, edited 2 times in total.
Image

User avatar
Tetsuwan Penguin
Robot Revolutionary
Posts: 4712
Joined: 11 years ago
Location: Chelmsford, Ma
Contact:

Postby Tetsuwan Penguin » 9 years ago

What story is that panel from?
[sigpic][/sigpic]Image



:tenma: I'm on Fanfiction.net as Tetsuwan Penguin. Please check out some of the other stories I've written! ;)

https://www.fanfiction.net/u/4672860/Tetsuwan-Penguin



I can also be found on Deviant Art http://tetsuwanpenguin.deviantart.com/



My home page

http://scharkalvin.weebly.com/about-me.html

User avatar
jeffbert
Minister of Science
Posts: 12535
Joined: 21 years ago

Postby jeffbert » 9 years ago

Cruciform Island (The Transformation Robot).

Oh, the DH simply says he is cranking up his hearing gain to 1000x.

2ND Dialogue balloon:

うーむみをのほうからきこえるぞ
u**mumiwonohoUkarakikoeruzo
*{CHOONPU} The asterisk denotes no known Romaji, though the '-' means a prolonged vowel sound.
U ̄ mumi o no hō kara kikoeru zo -google
Hmmmm sounds from more of the body -google
Last edited by jeffbert on Fri Feb 20, 2015 12:29 am, edited 2 times in total.
Image

User avatar
Dante69
Rocket Ball Champion
Posts: 253
Joined: 10 years ago
Location: Online

Postby Dante69 » 9 years ago

"Tetsuwan Penguin" wrote:After listening to anime long enough in Japanese it's finally hit me that sentences ending in "deska" are interrogative, but I'm not sure what part of speech that phrase is.

That looks like "Desu ka" meaning it is a question. "Desu" can be described as "equals". "Dante desu". Dante = me. Don't really need the word "me" cause every language gets lazy over time. "Ka" at the end of a sentence is usually asking a question.
:tenma: :astro: :o cha: LOL

User avatar
jeffbert
Minister of Science
Posts: 12535
Joined: 21 years ago

find Kanji by radicals on this web page:

Postby jeffbert » 9 years ago

I found this site very helpful: http://jisho.org/kanji/radicals/; you might need to press the reset button.

Anyway, apparently complex Kanji are made of less complex parts, each of which has its own meaning, and thus by finding & clicking one or more of the components of the complex Kanji, all the other kanji that contain those elements are displayed, sorted by the number of strokes used in writing them. :w00t:
Image

User avatar
gokaiblue
Rocket Ball Champion
Posts: 121
Joined: 8 years ago
Location: Virginia, USA

Postby gokaiblue » 8 years ago

If you are on Google+, I'm a part of a Japanese study group on there. It has been really helpful to me in terms of my Japanese studies. https://plus.google.com/communities/113488691215213757606


Return to “Multilingual forum”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 15 guests