"rescuebot" wrote:Don't you think you're taking this a little too seriously... And being a little rude? People are allowed to interpret things differently than you.... yeesh
You're being a little rude yourself. F-Man brings up a legitimate point: you can't entirely trust automatic translators. For that matter, you can say that you interpret this differently than what F-Man and Fauna are saying, but the fact of the matter is, they're actually correct. I can attest for Fauna's knowledge of Japanese through the Atom the Beginning thread with her translations of the chapters in that manga.
This is a warning. The first rule of the forum, which you agreed to abide by when registering for this forum, is to respect other members. Please do that in all conversations.
As for the topic at hand, I did notice on Google Translate that, although the translation itself is technically incorrect, the text beneath the kanji reads "Roppu-kun":
https://translate.google.com/#ja/en/%E3%83%AD%E3%83%83%E3%83%97%E3%81%8F%E3%82%93Taking that into account along with
several reliable sites listing the manga as "Roppu-kun", it's safe to assume that "Roppu-kun" is the correct translated title.